世事洞明皆学问,人情练达即文章--“学而大讲堂”第二讲

发布者:陶荣杰发布时间:2015-12-15浏览次数:453

世事洞明皆学问,人情练达即文章

——记“学而大讲堂”第2

上海的初冬温和而娴静,偶来清风几缕,精神不免为之一振。2015129日,新蒲京娱乐场官网8555cc在虹口校区2号楼一楼阶梯教室成功举办“学而大讲堂”第2。本期的主讲嘉宾是来自美国哥伦比亚大学孔子学院的美方院长刘乐宁教授,刘教授在美国汉语教学重镇——哥伦比亚大学深耕20余年,在句法学、篇章语法和汉语教学领域具有很深的造诣。在本次的讲座中,刘教授主要就汉语作为第二语言的语法教学中教师所需具备的语法知识及教学方法展开了深入浅出的讲解,为在座师生带来大洋彼岸汉语研究和教学的新气息、新方法和新动态。

讲座开始时,刘教授取20151021日的纽约时报社论为例,从其行文中的语法参项入手管窥德州历史教材对待美国历史上的黑人奴隶问题的回避心态,例句信手拈来,讲解独到而细致,最终得出Grammatical choices could be moral choices的论断,令在座学子倍受启发,不禁令人感叹“世事洞明皆学问,人情练达即文章。”

当下,有很多汉语教学和研究者发现单纯依赖“母语负迁移理论”已不足以解释和解决汉语教学实际中遇到的问题,于是倡导综合“指导者负迁移”、“过渡泛化”、“习得策略和机制”等理论来“对症下药”。刘教授在承认上述理论的积极作用的同时,认为以偏误分析为引导的对比研究仍有重要价值。他以中国和日本两国的英语学习者为例,以数据为支撑,主张教师对待“母语负迁移理论”的方式应该考虑地区国别,不能一概而论。同时,他还指出,从多语种角度出发,学习者运用母语迁移时而具有的正面影响不应忽视,目前在美国成人汉语教学中基于英语和汉语比较的翻译教学法的复活正好契合了这一点。

在偏误分析的步骤和层次方面,刘教授分别从词汇层面、词组层面、句子层面、韵律层面一一予以纠因,援引了大量实际教学中和生活中鲜活的例子,引人深思。在语言学、语法知识和语言教学的关系这一问题上,刘教授介绍了从汉语教学奠基人赵元任的结构主义的教学方法,到语言学大师乔姆斯基的理想化的语言习得装置理论所引起的教学方法的改变,再到现在以结构主义为底子、以认知和功能为补充的语言学理论支撑的教学路子。其间,刘教授分享了他的两个孩子最先习得的汉语语法常规的经历,并详细地介绍“语法化”、“语块”等语法理论在教学中的把握和具体体现。

在两个多小时的讲座中,刘教授对于治学和教学的诚挚而认真的态度给大家留下了深刻的印象。他在理论语法和教学语法等诸理论中游刃有余,如鱼得水,成功地烹制了一次美妙绝伦的精神盛宴,让人意犹未尽,受益匪浅,赢得了在座师生热烈的掌声。


(新蒲京娱乐场官网8555cc 张吉强)